Welcome to my talk page!
To post something please use this link. or the '+' between "edit this page" and "history" or access my blog Free Wordpress Themes to comment.
I'll get back to you as soon as possible.
欢迎来到我在WordPress Codex的联系页面!如果您有任何问题,请使用 这个链接 发表评论,或者点击右边菜单栏的"+"。如果您觉得发表评论比较麻烦,那么您可以通过电子邮件联系我。如果能帮上什么忙,我乐意效劳! 但谢绝无端指责,漫骂,恶意攻击以及其他任何形式的骚扰。
希望大家和谐相处
可能我之前的评论会引起不适,在此深表歉意!我并无意攻击或指责任何人,我们都是WordPress Codex的贡献者,我们应该共同努力完善好WordPress Codex的中文简体版本,能够主动参与WordPress文档翻译工作的朋友都是不计回报的,这种精神就已经值得称赞了。来到这里,我们的目的应该只有一个,就是让中国的WordPress用户能够看到中文版的文档,而不是陌生的外文。
我们是一条战线上战友,我们应该多多交流,交流过程可能会带来多多少少的摩擦,但是摩擦不应该成为阻止我们沟通的障碍,而应该给我们的翻译工作起到促进作用,您说呢?
留言者:Zhouzb889
Re:希望大家和谐相处
Zhouzb889,您好
首先非常感谢您的留言, 在WordPress Codex上翻译文档的成员其实大家都是伟大的贡献者,是值得尊敬的。*另:因为之前没有注意到个人属性页和Talk页实际上是在不同页面上的,所以暂时自作主张的把您的留言移动到这里了。
我本来就无意于引发一场口水战,并且也因为每一个成员所处的生活环境,工作环境不同,习惯也不同,并且用户有活跃的,也有非活跃的,所以也没考虑过互相配合,协同作战之类的。不过不管怎么说,实际上这里都是一个Team,关于这一点是我疏忽了,非常抱歉。
关于标注“未完成”部分打上译者信息的问题,其实和我更新内容的方式有关系。因为我习惯于先在本地翻译好一部分的内容后,再一次性更新到Codex上,这种做法中间就有可能会有一个比较大的时间差,结果就是很有可能有其他人员会和我做相同部分的翻译。为了加以区分,所以事先加上个人信息。其实说起来这只不过是一种习惯,并不是一定非要这样才行的东西。而且一段时间观察下来发现,这上面活跃状态的中文用户其实很少。所以您觉得不合适的话,我换一种做法也是完全可行的。
最后,这期间我的一些做法可能不合适,从而让您感觉不舒服的话,在这里表示一下歉意。正如您说的:“我们是一条战线上战友,我们应该多多交流,交流过程可能会带来多多少少的摩擦,但是摩擦不应该成为阻止我们沟通的障碍,而应该给我们的翻译工作起到促进作用”,这也是我所希望的。 谢谢!
2010/04/09
Themedaily
wp-config.php
好的,wp-config.php 在您翻译完成前我不动,以后可以帮您做些调整。
同样希望能够贡献自己的力量!
WordPress Codex上活跃的中文用户的确不多,我也希望能够为codex汉化提供一些帮助。
如遭遇问题,会积极向前辈请教。届时,请多多赐教。
2010-5-29 21:45:59 Holynn
Re:同样希望能够贡献自己的力量!
共同努力!呵呵
签名
(*)提醒:你好,请不要在条目中签名,而是在讨论页等要求签名的页面中参与讨论时签名。参见Codex:zh-cn:Signatures。谢谢。
关于阁下提到的离线翻译问题,可以在希望其他贡献者暂时不要改动的条目顶部加入 {{zh-cn:inuse}} 代码。保存后将出现一个提示消息。谢谢,另请不要加入宣传性质的内容。
--Tommyang 08:55, 26 February 2011 (UTC)
Re签名
不是很清楚您如何判断什么是“宣传性质”的,不过希望阁下可以准重译者的成果。谢谢!建议阁下对中文内容的贡献,先从自己尝试翻译一些东西开始,而不是号称“管理员”的“上位者”。
- I wish you could append your signature for easier reference. We DO appreciate your work, and we think the editing history can well represent your efforts to all of your contributions. The problem is that if you add your own contact information onto articles you've edited, how could others make further editing to that article? I don't know if you have noticed these text beneath the Codex article editing form: "please note that all contributions to Codex may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here." Please keep your purpose of contributing Codex Chinese articles in mind. We are all working hard for a better WordPress experience for Chinese users, but not to advertise ourselves, aren't we? Thank you. Jiehanzheng 15:02, 2 March 2011 (UTC)
Re
- Jiehanzheng and Tommyang, thanks for your reply first.
but the question is, do you know what is "advertise"? I also advise you should contribute to translate the article to Chinese first,not only remove some indifferent as an "administrator" of Codex. You should ADD first, then try to REMOVE. Themedaily
另外,如果后面还需要继续Talk,还是用中文吧,人民内部的矛盾,还是内部解决吧。不要让国际友人看笑话了。
- This is not a joke. There are several kinds of contribution -- not only "translating", but also maintaining is a sort of contributing. Thank you. --Jiehanzheng 16:17, 2 March 2011 (UTC)
Re
- 在下认为类似这样链接到带有商业广告的 blog 属于宣传内容。[1]
- Re(by Themedaily):放了商业广告的blog本身并不意味着是一个商业网站。只不过用来维持营运而已。
- 有鉴于这样的链接是否属于宣传内容未有共识,在下已请求管理员裁决。在下会将结果通知阁下的,--Tommyang 16:23, 2 March 2011 (UTC)
- 还请阁下指出在下的那些做法未能尊重译者的成果。然如果阁下认为尊重译者的成果包括保留条目页的上述类型的链接,恕在下不能认同。
- Re(by Themedaily):本人一般只在全部都是本人创建并完成的页面才会留下信息,而阁下未经Talk直接移处,请问这算是准重吗?
- 在下认为编辑框下方的 "Please note that all contributions to Codex may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here."已经明确了任何贡献者可以移除其他贡献者的贡献,而不必经过讨论页。--Tommyang 16:23, 2 March 2011 (UTC)
- Re(by Themedaily):我看到您除了形式管理员的“删除”权限外,并没有贡献过什么E转中的内容。
http://codex.wordpress.org/Special:Contributions/Tommyang
- 在下并不拥有删除权限,在任何 wiki 也不存在内容的删除权限,在下仅仅是使用了编辑权限。--Tommyang 16:23, 2 March 2011 (UTC)
- Re(by Themedaily):谢谢您的指教。
- 补充:签名可以使用四个~自动由系统进行。--Tommyang 16:23, 2 March 2011 (UTC)
- 在下从中文维基百科引入模板的初衷是为了更好地解决阁下提到的“关于标注“未完成”部分打上译者信息的问题,其实和我更新内容的方式有关系。因为我习惯于先在本地翻译好一部分的内容后,再一次性更新到Codex上,这种做法中间就有可能会有一个比较大的时间差,结果就是很有可能有其他人员会和我做相同部分的翻译。为了加以区分,所以事先加上个人信息。”问题。
- Re(by Themedaily):您还是先看一下目前有几位中文用户是活跃的再发表您的高见比较好,实际上现在您说的情况根本就不存在。
- 上述情况引用自阁下的讨论页。--Tommyang 16:23, 2 March 2011 (UTC)
--Tommyang 15:15, 2 March 2011 (UTC)
Re
Thanks Tommyang,至少您的所提出的观点还是比较中立的。 Themedaily 16:42, 2 March 2011 (UTC)